Descubre cómo el director general de la OMS, Tedros Adhanom, impactó en un festival que une salud y cultura.
Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus, Direttore generale dell'OMS

Organizzazioni internazionali

L’interpretariato professionale per le organizzazioni internazionali: comunicare oltre le frontiere

Nell’ambiente complesso e dinamico delle organizzazioni internazionali, una comunicazione multilingue accurata è più di un servizio: è un imperativo. La mia esperienza di interprete professionista si è formata negli scenari più impegnativi, facilitando il dialogo e la comprensione reciproca tra leader, esperti e delegati di diverse nazioni. Ho fornito servizi di interpretazione simultanea e traduzioni di alta qualità, fondamentali per il successo di eventi globali che vanno dai vertici intergovernativi ai forum incentrati sulla sostenibilità e sui diritti umani.
Il mio background comprende l’interpretazione simultanea in occasione di importanti vertici come quelli dell’UNASUR (Unione delle Nazioni Sudamericane), garantendo una comunicazione accurata tra leader e delegati. Sono stata anche la voce di importanti piattaforme globali su scenari e ambienti sostenibili, contribuendo alla diffusione delle conoscenze e alla collaborazione internazionale su questioni cruciali per il futuro del pianeta.
Nell’ambiente complesso e dinamico delle organizzazioni internazionali, una comunicazione multilingue accurata è più di un servizio: è un imperativo. La mia esperienza di interprete professionista si è formata negli scenari più impegnativi, facilitando il dialogo e la comprensione reciproca tra leader, esperti e delegati di diverse nazioni. Ho fornito servizi di interpretazione simultanea e traduzioni di alta qualità, fondamentali per il successo di eventi globali che vanno dai vertici intergovernativi ai forum incentrati sulla sostenibilità e sui diritti umani.

Il mio background comprende l’interpretazione simultanea in occasione di importanti vertici come quelli dell’UNASUR (Unione delle Nazioni Sudamericane), garantendo una comunicazione accurata tra leader e delegati. Sono stata anche la voce di importanti piattaforme globali su scenari e ambienti sostenibili, contribuendo alla diffusione delle conoscenze e alla collaborazione internazionale su questioni cruciali per il futuro del pianeta.

In occasione di congressi sui diritti indigeni, ho fatto sì che le voci delle comunità indigene venissero ascoltate su scala internazionale, mentre in occasione di festival cinematografici e conferenze dell’OMS ho contribuito alla diffusione di iniziative per la salute globale e lo sviluppo sostenibile. Ho svolto un ruolo chiave nei forum digitali sul commercio e la sostenibilità, anche con la partecipazione dell’Organizzazione mondiale del commercio (OMC), e nei dibattiti fondamentali sul ruolo dei giovani rurali nella difesa dei diritti della terra e del cambiamento climatico.

Sia che abbiate bisogno di un servizio di interpretazione simultanea a distanza (RSI) per connettervi digitalmente, sia che abbiate bisogno di un servizio in presenza per i vostri eventi di alto livello, mi impegno ad assicurare che il vostro messaggio superi qualsiasi barriera linguistica e culturale.

Cercate un partner di comunicazione strategica per la vostra prossima iniziativa internazionale?

La mia proposta di valore

Interpretazione e traduzione per la cooperazione internazionale

Le istituzioni internazionali cercano professionisti con competenze diplomatiche, agilità in contesti multilaterali e massima riservatezza. Con oltre dieci anni di esperienza per agenzie dell’ONU, OMS, OMC e UE, fornisco precisione terminologica, rispetto del protocollo e conoscenza dei settori della sostenibilità, salute pubblica e diritti umani. Offro servizi sia in presenza che da remoto, con strumenti professionali e standard qualitativi elevati.

Per agenzie di eventi, centri congressi, agenzie di traduzione e interpretariato e colleghi che cercano una professionista esperta, responsabile, etica, flessibile, cordiale, discreta, affidabile e con ottima gestione dello stress, i miei servizi di interpretazione e traduzione facilitano una comunicazione chiara e fluida, adatta a contesti esigenti come conferenze di alto livello e testi istituzionali di rilevanza internazionale, con standard elevati di precisione e qualità.

Preguntas frecuentes

Servizi di interpretariato professionale

Preguntas frecuentes

Servizi di traduzione professionale, Servizi di interpretariato per eventi, Servizi di transcreation, Noleggio di bidule.

Linguaggio chiaro e sensibile per il cambiamento sociale

Il settore umanitario richiede traduzioni chiare, culturalmente sensibili ed eticamente responsabili. Con esperienza in progetti WASH, MEAL, diritti dei popoli indigeni e cooperazione internazionale con organizzazioni come COOPI, UICN e Survival International, assicuro messaggi fedeli e adatti a contesti multiculturali. Utilizzo strumenti CAT per assicurare la coerenza terminologica e firmo accordi di riservatezza (NDA) per la protezione dei dati.

La mia esperienza nel settore:

Alcuni dei progetti d’interpretariato svolti

Alcuni dei progetti di traduzione svolti

Il mio obiettivo è facilitare una comunicazione efficace tra le culture attraverso traduzioni e interpretazioni accurate e adeguate al contesto.

Storie di successo

Health for All Film Festival - Organizzazione Mondiale della Sanità.
Health for All Film Festival - Organizzazione Mondiale della Sanità.
Conferenza internazionale sulla riduzione delle emissioni di carbonio.
Geneva Trade Week 2020 - Conferenza digitale su commercio, ambiente e sviluppo.

Siete alla ricerca di un traduttore professionista che vi accompagni nella vostra iniziativa internazionale?