Organizaciones internacionales y humanitarias

ORGANIZACIONES INTERNACIONALES Y HUMANITARIAS

Interpretación profesional para organizaciones internacionales: comunicar más allá de las fronteras

En el complejo y dinámico ámbito de las organizaciones internacionales, la comunicación multilingüe precisa es más que un servicio: es un imperativo. Mi experiencia como intérprete profesional se ha forjado en los escenarios más exigentes, facilitando el diálogo fluido y la comprensión mutua entre líderes, expertos y delegados de diversas naciones. He proporcionado servicios de interpretación simultánea y traducciones de alta calidad, cruciales para el éxito de eventos globales que van desde cumbres intergubernamentales hasta foros especializados en sostenibilidad y derechos humanos.

Mi trayectoria incluye la interpretación simultánea en cumbres de gran envergadura como las de UNASUR (Unión de Naciones Suramericanas), asegurando una comunicación precisa entre líderes y delegados. También he sido la voz para plataformas en las que líderes mundiales han contribuido con la difusión de conocimientos sobre temas críticos para el futuro del planeta.

En el complejo y dinámico ámbito de las organizaciones internacionales, la comunicación multilingüe precisa es más que un servicio: es un imperativo. Mi experiencia como intérprete profesional se ha forjado en los escenarios más exigentes, facilitando el diálogo fluido y la comprensión mutua entre líderes, expertos y delegados de diversas naciones. He proporcionado servicios de interpretación simultánea y traducciones de alta calidad, cruciales para el éxito de eventos globales que van desde cumbres intergubernamentales hasta foros especializados en sostenibilidad y derechos humanos.

Mi trayectoria incluye la interpretación simultánea en cumbres de gran envergadura como las de UNASUR (Unión de Naciones Suramericanas), asegurando una comunicación precisa entre líderes y delegados. También he sido la voz para plataformas en las que líderes mundiales han contribuido con la difusión de conocimientos sobre temas críticos para el futuro del planeta.

En congresos de derechos indígenas, he facilitado que las voces de las comunidades originarias sean escuchadas a escala internacional, mientras que en festivales de cine y conferencias de la OMS, he contribuido a la difusión de iniciativas de salud global y desarrollo sostenible. Mi rol ha sido clave en foros digitales sobre comercio y sostenibilidad, incluso con la participación de la Organización Mundial del Comercio (OMC), y en debates vitales sobre el papel de las juventudes rurales en la defensa de los derechos sobre la tierra y el cambio climático.

Ya sea que necesites una interpretación simultánea remota (RSI) para conectar digitalmente, o un servicio presencial para tus eventos de alto nivel, mi compromiso es asegurar que tu mensaje se transmita de forma profesional en español, italiano, inglés y portugués brasileño.

¿Buscas a un profesional que hable el idioma de tu industria?

Mi propuesta de valor

Interpretación y traducción para la cooperación global

Las instituciones internacionales buscan profesionales con dominio diplomático, agilidad en entornos multilaterales y absoluta confidencialidad. Con más de una década interpretando para agencias de la ONU, OMS, OMC y UE, brindo precisión terminológica, respeto del protocolo institucional y experiencia en sostenibilidad, salud pública y derechos humanos. Mi servicio se adapta a eventos presenciales y digitales, con herramientas profesionales y altos estándares de calidad.

Para las empresas de planificación de eventos, centros de conferencias, agencias de interpretación y traducción, y colegas intérpretes y traductores que buscan un profesional con experiencia, responsable, ético, flexible, amable, discreto, comprometido y con una óptima gestión del estrés, mis servicios de interpretación y traducción facilitan una comunicación clara y fluida,  apta para contextos exigentes como las conferencias de alto nivel y textos institucionales de relevancia internacional, con altos estándares de precisión y calidad.

Preguntas frecuentes

Servicios de interpretación profesional

Preguntas frecuentes

Lenguaje claro y sensible para el cambio social

El sector humanitario exige traducciones claras, culturalmente sensibles y éticamente responsables. Con experiencia en proyectos WASH, MEAL, derechos indígenas y cooperación internacional, con instituciones como COOPI, UICN y Survival International, mi trabajo asegura mensajes fieles, empáticos y adaptados a contextos multiculturales. Uso herramientas CAT para asegurar la coherencia terminológica y firmo NDAs para proteger información confidencial.

Mi experiencia en el sector:

Servicios de interpretación profesional:

Servicio de traducción profesional para el sector humanitario:

Mi objetivo es facilitar la comunicación efectiva entre culturas a través de traducciones e interpretaciones precisas y adaptadas al contexto. Ayudo a organizaciones con vocación global, ya sean humanitarias, de desarrollo o de conservación a compartir su labor y resultados con el mundo

Casos de éxito

Festival de Cine “Salud para Todos” – Organización Mundial de la Salud.
Festival de Cine “Salud para Todos” – Organización Mundial de la Salud.
Congreso internacional para la reducción de emisiones de carbono.
Geneva Trade Week 2020 – Conferencia digital sobre comercio, medio ambiente y desarrollo.

¿Buscas un traductor profesional que te acompañe en tu misión internacional?