Traducción institucional sector humanitario

2019
Informes anuales, fichas de país, directrices institucionales para el sector humanitario.
Traducción sector humanitario | Documentación institucional para COOPI
Cliente: COOPI – Cooperazione Internazionale
Modalidad: traducción
Idioma: español, inglés, italiano

Reto
Traducir documentos estratégicos con datos sensibles, tono institucional y foco en derechos humanos, sostenibilidad y cooperación internacional para organización humanitaria y de cooperación internacional italiana presente en 28 países.

Solución
✔ Investigación temática y adaptación del registro institucional
✔ Revisión rigurosa con control de cifras y siglas
✔ Colaboración estrecha con el equipo de comunicación de la institución

Resultado
✅ Documentos publicados y compartidos con instituciones oficiales, embajadas, medios de comunicación, entre otros.
✅ Traducción clara, fiel y con sensibilidad intercultural
✅ Colaboración continua desde 2019

Otros casos de éxito

Formación técnica previa a la puesta en marcha de plantas industriales.
Servicio técnico: infoport para entrevistas e interpretación simultánea de videos con actores internacionales de cine.
Formaciones y conferencias anuales con especialistas de la Universidad de Barcelona.
Formación especializada en veterinaria con médico argentino.

Haz que tu mensaje conecte globalmente.